О происхождении выражения «Свет клином не сошёлся»

Выражение «Свет клином не сошёлся» (или ему подобные «Свет клином сошёлся», «Не свет клином сошёлся») россияне употребляют в тех случаях, когда ярко и образно хотят указать на отсутствие уникальности, незаменимости какого-либо человека, объекта, местности или страны, товара или услуги. Произносится такого рода изречение, как правило, с негативной эмоциональной окраской (коннотацией). Например: «Дался тебе этот отдых в Турции! На ней что, свет клином сошёлся?». Или: «Найдёшь себе другого парня, на этом не свет клином сошёлся!».

Поговорку «Свет клином не сошёлся» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в переписке, в повседневном общении людей. И если со смысловым наполнением её всё более или менее понятно, то про этимологию (происхождение) данного фразеологизма этого не скажешь. Когда возникло изречение «Свет клином не сошёлся» — несколько десятилетий назад как элемент новояза или ему два-три столетия? Есть ли у этого выражения конкретный автор или авторы — например, известной песни «На тебе сошёлся клином белый свет» (1966)? Какой смысл вкладывался в поговорку «Свет клином не сошёлся» изначально и как он изменился со временем?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к энциклопедическим знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем под базовым словом воля. Вольному воля (жить как хочет), а спасённому рай. Кабы воля, так бы и вольный свет. Вольный свет не клином стал — есть простор. (Т.1, с.239).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать несколько выводов. Во-первых, выражение «Свет клином не сошёлся» уже существовало в первой половине 19-го века; следовательно, ему не менее двух столетий. Правда, звучало оно несколько иначе — не просто со словом свет, а с уточнением вольный свет. В этом контексте свет понимается как вселенная, мир, земля наша, род людской. Белый свет на волю дан. Не нами свет начался, не нами и кончится. Дураками свет стоит (красится). На весь свет не угодишь. (Т.4, с.157).

Во-вторых, поговорка «Свет клином не сошёлся» не имеет конкретного автора (при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку — например, Грибоедов, Крылов). Следовательно, авторы песни «На тебе сошёлся клином белый свет» М. Танич и И. Шаферан использовали уже существовавшее народное изречение. В-третьих, В.И. Даль поясняет поговорку «Свет клином не сошёлся» словами есть простор, то есть есть пространство выбора, люфт, зазор для манёвра.

Таким образом, в оригинальной версии два века назад поговорка звучала как «Вольный свет не клином стал» — что означало наличие некоторой свободы действий и выбора. Забитый клин был символом тесноты, силы давления, отсутствия выбора. В настоящее время поговорку народная молва изменила; её происхождение затуманилось, стало неясным. Но смысл выражения «Свет клином не сошёлся» остался прежним — есть из кого выбрать.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.