О происхождении выражения «Запретный плод сладок»

Выражение «Запретный плод сладок» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на то, что те вещи, которые находятся под различного рода ограничениями и запретами, являются наиболее привлекательными по сравнению с многими другими — полезными для здоровья, общества, семьи. Так, многие злоупотребляют едой, спиртными напитками, курением, шоппингом, посещением злачных заведений, социальными сетями, компьютерными и азартными играми, внебрачными связями и любовными похождениями. Например: «Наркомания в разных странах мира растёт быстрыми темпами — особенно среди молодёжи. Как говорится, запретный плод сладок».

Поговорку «Запретный плод сладок» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в повседневном общении людей. И если со смысловым наполнением её у россиян затруднений не возникает, то с этимологией (происхождением) неясные моменты имеют место. Когда возникла и вошла в оборот эта поговорка — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Является ли она калькой с иностранного языка? Какой плод имеется в виду — то яблоко, которое вкусила Ева или что-то другое? Каков был изначальный смысл выражения?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к обширным знаниям Владимира Даля и его знаменитому труду — Толковому словарю живого великорусского языка.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Запрещать, запретить что кому — не позволять, не разрешать, не допускать, воспрещать, возбранять, заповедывать; налагать запрет, заказ. Запрещённый плод сладок. (Т.1, с.621).

Из сведений, приведенных В.И. Далем, мы можем сделать некоторые промежуточные выводы. Во-первых, поговорка «Запретный плод сладок» уже существовала в первой половине 19-го века; следовательно, ей не менее двух столетий. Правда, звучала она несколько иначе — «Запрещённый плод сладок». Во-вторых, Даль не делает пометок о заимствовании выражения «Запретный плод сладок» из других языков и культур. Напомним, что В.И. Даль знал, помимо русского, ещё 12 языков; в случаях заимствования он делал соответствующие пояснения — например, Гора мышь родила — переводное. Таким образом, у нас нет основания считать поговорку «Запретный плод сладок» заимствованием; она — продукт русского народного творчества.

Теперь определим старые смыслы слов плод и сладок.

Под базовым словом плодить читаем. Плод — 1) в царстве растений высшее, последнее проявление живых сил, выращивание семени для рождения подобного себе, для размножения вида. 2) у животных — рождение, рождёное, детёныш; у человека — сын или дочь. 3) последствие, конец, произведенье, итог. Плоды ученья. Плод стараний моих. (Т.3, с.127).

Сладкий — 1) вкусом похожий на сахар. 2) сладкий — вкусный. Жить гладко, пить-есть сладко! — заздравное пожелание. 3) вообще, услаждающий чувства. Слово твоё слаще мёда. (Т.4, с.217).

Учитывая многозначность слов плод и сладкий, мы можем говорить о том, что поговорка «Запретный плод сладок» имела несколько смыслов. Первый смысл: библейский, религиозный — запретный плод (яблоко, съеденное Евой) привёл к первородному греху. Змий-искуситель всегда толкает человека к неправильным поступкам. Второй смысл: отбрасывание моральных норм, ограничений, табу и запретов ведёт к печальным последствиям — как в жизни отдельной личности, так и в политике, идеологии целых народов.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.