Выражение «Старые дураки глупее молодых» россияне употребляют в тех случаях, когда эмоционально и ярко оценивают высказывания, брань и поступки людей зрелых, убелённых сединами, пожилых, которые вызывают сомнения с точки зрения мудрости, нравственности, вежливости, здравого смысла. Например: «Смотри-ка, наши сварливые соседи опять ругаются. Всё-таки старые дураки глупее молодых!». Или: «Бабуля в автобусе обматерила девушку, не уступившую ей место. Верно говорят в народе, что старый дурак глупее молодого!».
Со смысловым наполнением выражения «Старые дураки глупее молодых» у большинства наших соотечественников трудностей не возникает; всё более или менее понятно. А вот что касается этимологии (происхождения) этой пословицы, то здесь имеются белые пятна и неясные моменты. Когда появилось и вошло в оборот это популярное изречение — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Почему старые дураки глупее молодых, а не наоборот? В чём состоит аргументация? Имеется ли у выражения «Старые дураки глупее молодых» конкретный автор — баснописец, сатирик, памфлетист — или это плод фольклора? Какой смысл вкладывался в пословицу «Старые дураки глупее молодых» изначально?
Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут глубокие знания Владимира Даля и его знаменитый труд — Толковый словарь живого великорусского языка.
Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Старый — многолетний (многодневный и многовековой), противоположно — новый. Старый дом — давно построенный, долго простоявший. Обыденка стара, коли сутки прожила. Старый дурак глупее молодого. Старый — что стареет, то дуреет. Стар да мал — дважды глуп. Старые дураки глупее молодых. (Т.4, с.316).
Из приведенных В.И. Далем трактовок мы можем сделать ряд выводов. Во-первых, пословица «Старые дураки глупее молодых» (и её аналог «Старый дурак глупее молодого») уже существовала в первой половине 19-го века; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, у этой поговорки нет конкретного автора (при наличии такового Даль делает соответствующую отсылку — например, Грибоедов, Крылов). В-третьих, В.И. Даль не приводит понимания пословицы «Старые дураки глупее молодых», предоставляя читателю самому дойти до её смысла. Для этого нам потребуется старая трактовка слова дурак.
Дурак — 1) глупый человек, тупица, тупой, непонятливый, безрассудный. 2) шут, промышляющий дурью, шутовством. У богатого мужика уроди Бог дурака! — прокормит. Чужой сын дурак — смех, а свой смерть (стыд)! Старые дураки глупее молодых. (Т.1, с.501).
Как видим, дураками встарь называли не только глупых и непонятливых людей, но и тех, кто промышлял шутовством (шутов). Считалось, что старый дурак не может поумнеть в силу возраста, привычек и снижения с возрастом познавательных способностей. А вот молодой дурак, отпускающий глупые шутки, поумнеть вполне может, если судьба или окружающие его люди научат его уму-разуму. Из этого практического опыта поколений и проистекает народная мудрость, облачённая в форму пословицы — «Старые дураки глупее молодых».
В современном понимании смысл пословицы «Старые дураки глупее молодых» дополняется намёком на старческую деменцию, которая не лечится.
См.: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.