О происхождении выражения «Пусть лошадь думает, у неё голова большая»

Популярное выражение «Пусть лошадь думает, у неё голова большая» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят иронично и образно указать на нежелательность долгих раздумий, мучительного взвешивания доводов «за» и «против» какого-либо решения, сбора информации и метаний. В общем «Долгая дума — лишняя скорбь», пусть «Дурень думкой богатеет».

Поговорку «Пусть лошадь думает, у неё голова большая» можно встретить в художественной литературе, в мультфильме, в бизнесе, в бытовом общении людей. На запрос о происхождении изречения «Пусть лошадь думает, у неё голова большая» ИИ выдаёт быстрый и однозначный ответ: выражение было популяризировано в повести Юрия Коваля «Приключения Васи Куролесова» (1971), где оно используется как саркастический ответ на глупые или неуместные вопросы.

Так ли это на самом деле или искусственный интеллект (ИИ) допустил очередной ляп, неся в массы ложное знание? Сколько лет на самом деле этой поговорке? Есть ли у неё конкретный автор — писатель, поэт, сатирик — или она плод фольклора? Может быть, выражение «Пусть лошадь думает, у неё голова большая» пришло в российскую речь из другой культуры? Что означала эта фраза изначально?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы воспользуемся таким качественным и достоверным источником как Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании в четырёх томах 1880-1882 гг., увидевшего свет спустя десятилетие после кончины автора.

Открываем первый том словаря Даля и читаем под базовым словом голова. Голова — 1) часть тела, состоящая из черепа с мозгом, из мышц, покровов с волосами и проч.; башка, мозговница. 2) ум, разум, смысл или рассудок, умственные способности вообще. Это голова, каких мало. У кобылы большая голова — нехай (пускай) себе думает!зап. о беззаботном. (Т.1, с.367).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, поговорка «Пусть лошадь думает, у неё голова большая» уже существовала и активно использовалась в 19-ом веке; следовательно, ей как минимум полтора столетия. Таким образом, автор «Приключений Васи Куролесова» просто использовал в своём произведении давно существовавшее выражение. Во-вторых, У этого фразеологизма нет конкретного автора; при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку — например, Крылов, Грибоедов. В-третьих, Даль даёт краткое пояснение к поговорке «Пусть лошадь думает, у неё голова большая»так говорят о беззаботном. Сокращение зап. указывает, скорее всего, на использование данного фразеологизма в западных областях России (но возможет и вариант заимствования его из западной культуры).

В современной речевой практике России поговорка «Пусть лошадь думает, у неё голова большая» сохраняет свою популярность из-за образности и юмора; она означает и указание на беззаботность, и на легкомысленность, и на желание уйти от долгих дум.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.