Выражение «Была не была» россияне обычно произносят в случаях, когда хотят эмоционально и ярко указать на готовность к риску, к каким-либо решительным или залихватским действия, к кутежу, безудержному гулянию и веселью. Например: «Была не была, прямо сейчас подойду к ней и познакомлюсь!». Или: «Была не была — делаю ставку на все деньги! Пан, или пропал!».
Поговорку «Была не была» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах; услышать при игре в азартные игры, при покупке лотерейных билетов и сдаче экзаменов, в букмекерских ставках, в военных действиях, а также в различных жизненных ситуациях. Смысл изречения «Была не была» хорошо известен практически всем россиянам с юных лет. А вот что касается этимологии (происхождения) данного фразеологизма, то здесь ясности нет. Почему была не была? Может быть, это лишь часть более полного выражения — подобно тому, как поговорка «Нам не привыкать» первоначально звучала «Нам не привыкать кувыкать»? Неясно также, когда возникло выражение «Была не была» несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Или это словосочетание является заимствованием из произведений какого-либо поэта или писателя?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к обширным знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем под базовым словом бывать. Быть, бывать — 1) существовать, находиться где, присутствовать. 2) случаться, делаться, становиться. 3) иметь — говоря о свойстве, качестве или состоянии. 4) приходить, навещать. Бог был, есть и будет вечно. Как (что) будет, так (то) и будет. Была не была — катай с плеча. Была не была (на удачу), куда ни шла. (Т.1, с.147).
Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать несколько выводов. Во-первых, в первой половине 19-го века выражение «Была не была» уже существовало и активно использовалось; стало быть, ему не менее двух веков. Во-вторых, данная поговорка в первоначальном виде звучала иначе «Была не была — катай с плеча»; в настоящее время мы используем её в урезанном (редуцированном) варианте. Заметим также, что эта поговорка является продуктом народного творчества, а не принадлежит конкретному автору (в таких случаях В.И. Даль делает соответствующую пометку).
Но в полном варианте выражения указано — катай с плеча. О чём это, что имеется в виду? Под базовым словом катать читаем ответ. Катать — оборачивать колесом, подвигать обращая; тащить или толкать предмет так, чтобы он вертелся через себя. Катать во всю ивановскую — шибко гнать, едучи. Катанье — празднество, гулянье, езда для забавы. Первого мая бывает большое катанье, как на масляной. (Т.2, с.96).
Таким образом, первоначальный смысл выражения «Была не была — катай с плеча» был более определённым и узконаправленным, указывая на решимость гулять, праздновать, развлекаться на всю ивановскую. Впоследствии поговорка была сокращена до вида «Была не была», что предопределило её более общий характер — для широкого круга рискованных затей и действий.
В настоящее время развёрнутая версия поговорки «Была не была — катай с плеча» вышла из употребления; используется лишь её краткий вариант — «Была не была».
См. также: Происхождение русских фразеологизмов