О происхождении выражения «Что потопаешь, то и полопаешь»

В художественной литературе, в кинофильмах, в переписке, а также в повседневном общении россиян встречается выражение «Что потопаешь, то и полопаешь». Говорящие произносят этот фразеологизм в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на соответствие затраченного труда и полученного результата. Например: «Следователю надо опрашивать всех свидетелей лично. В этом деле что потопаешь, то и полопаешь!». Или: «Квартиру купили эконом-класса. Тут уж что потопаешь, то и полопаешь».

Смысл выражения «Что потопаешь, то и полопаешь» хорошо знаком россиянам. А вот с происхождением (этимологией) данного фразеологизма не всё так очевидно. В самом деле, равны ли по смыслу слова потопаешь и поработаешь? Что значит лопать? — трескаться, уплетать, поедать, бить кого или громко кричать? Были ли иные смыслы у данной пословицы полтора-два века назад?

На поставленные вопросы традиционно ответим при помощи Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля.

Вначале обратимся к рассмотрению слова лопать. Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и находим там два одинаковых слова лопать. Во-первых, лопать — верхняя одежда, особенно простая, рабочая. Лопошки — пелёнки, ветошь.  Во-вторых, лопать — 1) рваться от натуги, ломаться от гнёту, трескаться. Обруч, струна лопнула. Тут и у святого терпение лопнет! 2) трескать, жрать, уплетать; есть много, жадно, по-собачьи. 3) Кричать, орать изо всех сил; бить без пощады. (Т.2, с.267).

Теперь открываем четвёртый том словаря Даля к базовому слову «топтать». Оно также оказывается весьма многозначным. Топтать — 1) попирать ногами, ходить по чём; топая, бить, толкать, толочь, толочить. Топтать улицы — шататься без дела. Топтать передние, пороги — челобитничать у вельмож. Он всех под ноги топчет — властолюбив и горд. 2) топтать обувь — стаптывать, кривить, изнашивать. 3) о птицах — совокупляться. Топтальщики водоподъёмного колеса. (Т.4, с.417-418).

Как следует из трактовок В.И. Даля, выражение «Что потопаешь, то и полопаешь» два столетия назад играло сразу многими смыслами, намёками и аллюзиями.  Его можно было понимать как работу топтальщиков водоподъёмного колеса: сколько натопчешь — столько получишь в качестве оплаты. Но явно прослеживаются и иные смыслы: 1) топчешь улицы, бездельничаешь — живи без денег! 2) хочешь занять высокое положение в обществе — топчи (дави, бей) окружающих и подчинённых.

В современной языковой практике россиян понимание фразеологизма «Что потопаешь, то и полопаешь» упростилось, скрытые намёки и смыслы стали забываться, а сами слова потопаешь и полопаешь стали уходить из обращения.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.