Выражение «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят образно и нравоучительно указать на чрезмерную болтливость нетрезвого человека, который теряет контроль над своими мыслями и речью, говорит то, что думает, прямо и откровенно. Например: «После хорошей выпивки он разоткровенничался, расхвастался и выболтал все корпоративные секреты и внутренние взаимоотношения. Как говорится, что у трезвого на уме, то у пьяного на языке!».
Смысл пословицы «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» известен практически каждому взрослому россиянину, поскольку многие люди имели возможность лично убедиться в том, что алкоголь «развязывает языки». По пьяной лавочке часто разглашаются личные, технические и технологические секреты, банковские и медицинские, государственные и военные тайны.
И если со смысловым наполнением выражения «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникла и вошла в речевой оборот пословица «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Есть ли у неё конкретный автор — поэт, баснописец, философ — или это плод народной мудрости, фольклора? Как звучала эта пословица изначально, какие в неё вкладывались смыслы?
На поставленные нами вопросы аргументированно ответим при помощи наиболее достоверных и уважаемых источников — Словаря Академии Российской, вышедшего в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля 1880-1882 гг. издания.
Вначале заклянем в наш первый отечественный толковый словарь — Словарь Академии Российской, над составлением которого 11 лет трудился авторский коллектив из 64 экспертов — лучших умов своего времени (в числе которых были такие гранды, как князь Григорий Потёмкин-Таврический, поэт Гаврила Державин, автор «Недоросля» драматург Денис Фонвизин, фамилия которого тогда писалась Фон-Визин).
В Части 6 Словаря читаем: Язык — 1) Совершенно мясистая во рту у животного лежащая и от других отделённая часть, … составляющее главное и непосредственное орудие вкуса, с помощью которого животное познаёт не только пряность, кислоту, сладость, горечь, но также теплоту и студёность всякого вещества. Кроме того, способствует к образованию и изменению его голоса, к жеванию и глотанию пищи. Язык человеческий. Язык птичий, рыбий. 2) слова и образ речи, употребляемый каким-либо народом. Российский, Английский, Латинский язык. 3) оговорщик, колодник, оговаривающий других сообщников в своём преступлении. Да будет язык на очной ставке, которого человека опознает. Улож.: ХХI, 35. 4) пленник, из которого выведывают о состоянии неприятельского войска. У кого язык долог — говорится о человеке болтливом, который ни малейшей тайны удержать не может; также о бранчливом; дераком на язык. (Словарь Акад. Росс., Ч.6, СПб., 1794, с.1037-1038).
Как видим, в 18-ом веке слово язык было многозначным; некоторые смыслы ныне уже утрачены. Например, слово язычник означало не только идолопоклонник, но и: 1) иноплеменник, иноверец. 2) искусный в разных языках. Он великий язычник. 3) наушник. (там же, с.1039). Мы больше не называем язычником полиглота или наушника — тайного клеветника, наговорщика (Даль В.И., Т.2, с.489). Под выражение дераком на язык следует понимать чесать, царапать, скрести, драть, теребить кого-либо словами — от слова дербить. (Даль В.И., Т.1, с.429).
Теперь обратимся к словарю Даля. В третьем томе читаем: Пьяный — кто упился вином или иным хмельным напитком, хмельной. Пьяный, что малый: что на уме, то и на языке. (Т.3, с.549).
В.И. Даль приводит пословицу «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» в развёрнутом виде: «Пьяный, что малый: что на уме, то и на языке». Народная мудрость в 19-ом веке подчёркивала сходство хмельного человека с ребёнком, который искренне излагает свои мысли и впечатления. Но такая искренность часто идёт во вред болтуну из-за недоброжелательного внешнего окружения.
Приводя пословицу «Пьяный, что малый: что на уме, то и на языке» Даль никак не поясняет её значение; таким образом он поступает в тех случаях, когда смысл изречения был известен всем. А раз так, то зачем раздувать объём словаря, который в 4-х томах содержит 30 тысяч пословиц и поговорок?
Кроме того, отметим, что Даль не ссылается на какого-либо конкретного автора; следовательно, его нет, эта пословица — продукт коллективного, народного творчества.
Реконструируя смысл пословицы «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке», можно предположить, что два-три столетия назад она имела два смысла: 1) алкоголь развязывает язык, пьяные могут взболтнуть лишнее. 2) язык, т.е. оговорщик, клеветник, дерак (острый на язык человек) часто говорят обидное и лживое под влиянием алкоголя, чего в трезвом виде обычно не делают.
В настоящее время пословица «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» упростилась, стала более прямолинейной и используется, в основном, в первом из указанных значений.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.