Выражение «Для друга семь вёрст не околица» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят экспрессивно подчеркнуть тот факт, что для приятеля, доброго товарища, верного друга можно сделать очень многое; встреча с ним настолько желанна, что пройти лишние километры — всего лишь пустяк, безделица по сравнению с удовольствием от общения. Например: «Ну о чём ты говоришь, какие проблемы? Ради старого кореша сделал крюк. Как говорит народная мудрость, для друга семь вёрст не околица!».
Смысловое наполнение выражения «Для друга семь вёрст не околица» более или менее, чего не скажешь об этимологии (происхождении) данной пословицы. Когда возник и вошёл в обращение этот фразеологизм — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Почему говорится о семи верстах — а не, скажем, пяти или десяти? Как встарь понималось слово верста — как мера длины, измерения расстояния или чего-то ещё — например, возраста? Что такое околица? Какой смысл изначально вкладывался в пословицу «Для друга семь вёрст не околица»?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к наиболее качественным и авторитетным источникам — Словарю Академии Российской, изданному в 1789-1794 гг. под редакцией знаменитой княгини Екатерины Дашковой и Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля в его дополненной и исправленной редакции 1880-1882 гг.
Обратимся вначале к первому в истории России толковому словарю — Словарю Академии Российской, над которым 11 лет трудился авторский коллектив из 64 экспертов — лучших специалистов своего времени. В Части 3 Словаря фиксируем: Пословица. Для друга семь вёрст не околица — для друга всякое расстояние близко; всякая услуга, труд не тяжки. (Словарь Акад. Росс., Ч.1, СПб., 1789, с.713).
Из приведенных Словарём сведений можно сделать вывод, что в 18-ом веке выражение «Для друга семь вёрст не околица» уже существовало и активно использовалось; следовательно ему не менее двух с половиной столетий. Число семь в русских пословицах и поговорках было эквивалентно понятию много: «Семь бед — один ответ», «Семь раз отмерь — один раз отрежь», «На седьмом небе от радости», «Семеро одного не ждут» и т.д. Но и слово верста было весьма неоднозначным.
В части I Словаря Академии Российской читаем. Верста — 1) в Славянороссийском языке означает степень человеческого возраста. Он юные верста предаша его родители учитися книгам. 2) в нынешнем употреблении языка означает сие слово: расстояние пути, содержащее в себе пять сот указанной меры. От Санкт-Петербурга до Москвы считается 730 вёрст. 3) столб при дороге поставленный с подписью для указания числа вёрст от города до города находящихся. Из Санкт-Петербурга по Царскосельской дороге поставлены мраморные вёрсты. 4) в переносном смысле и в просторечии употребляется к сравнению силы или дарований между двумя человеками. Где тебе за ним тянуться, он не тебе верста. Верстать — сравнивать кого с кем. Сверстник — ровня, товарищ или одного с другим возраста. (Словарь Акад. Росс., Ч.I, СПб, 1789, с.618-619, 624). Околица — 1) окрестность, окружность места. 2) огород около села, деревни, в некотором отдалении от дворов, где скот, остающийся во дворах, пасётся; а более околица делается для того, чтобы скотина не могла выходить в поле и делать потравы. Иначе называется изгорода. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.712)
Если под верстой понимать возраст, то смысл пословицы «Для друга семь вёрст не околица» становится двойным: с одной стороны, для друга ничего не жалко — даже земли под огород (околицу); с другой — возраст дружбе не помеха. Имеется также и третий смысл — вернее, намёк — пусть лучше друг возьмёт больше земли (семь вёрст) под околицу, чем его скот вытопчет посевы соседа.
К сказанному следует добавить, что в 19-ом веке под словом друг понимали разное. Друг — 1) другой, такой же равный, другой я. 2) общее название или привет в беседе с равным или низшим. А что друг, где тут пройти на дорогу? — вопрос встречному. 3) близкий человек, приятель, хороший знакомый. (Т.1, с.495).
Таким образом, пословица «Для друга семь вёрст не околица» оказывается поистине многоликой, играющей различными гранями и смыслами. Произносящий её человек может говорить иронично, серьёзно или назидательно, намекая на те или иные образы или обстоятельства.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.