Выражение «У кого что болит, тот про то и говорит» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно подчеркнуть мотивацию, заинтересованность говорящего в выбираемой тематике беседы. Например: «У тебя все разговоры сводятся мотоциклам; ты ими просто бредишь. Вот уж воистину, у кого что болит, тот про то и говорит!».
Действительно, в реальной жизни мы встречаемся с тем, что наиболее часто взрослые люди говорят о деньгах и доходах, женщины — о мужчинах, детях и их воспитании, пожилые — о здоровье, врачах и способах лечения болезней. Таким образом, со смысловым наполнением фразеологизма «У кого что болит, тот про то и говорит» трудностей не возникает, дополнительные пояснения здесь не требуются.
Иное дело вопросы этимологии и времени происхождения данной поговорки. Здесь имеются непонятные моменты. Как называть выражение «У кого что болит, тот про то и говорит» поговоркой или пословицей? Является ли это изречение заимствованием из трудов какого-либо автора или это плод народного творчества? Или же данное выражение — продукт новояза? Что в стародавние времена россияне понимали под словом болит — физическую, душевную боль или что-то ещё?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к глубоким знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Сначала несколько слов о том, является ли выражение «У кого что болит, тот про то и говорит» поговоркой или пословицей. В этом вопросе часто возникает путаница. Сам В.И. Даль так отвечал на это. Термин поговорка происходит от говорить иногда, поговаривать, распускать слух, молву. Поговорка — 1) складная, короткая речь, ходящая в народе, но не составляющая полной пословицы; поученье в принятых, ходячих выражениях. 2) слово или реченье, которое приговаривают, кстати и некстати, по привычке. (Т.3, с.155).
Пословица — краткое изреченье, поученье, более в виде притчи, иносказанья или в виде житейского приговора; пословица не сочиняется, а рождается сама; это ходячий ум народа. (Т.3, с.334-335). Иными словами, пословица — это народная мудрость, а поговорка — это часть пословицы или же слова, которые к месту или не к месту поговаривают. Исходя из этой классификации выражение «У кого что болит, тот про то и говорит» является пословицей.
Заметим, что во многих случаях отличить пословицу от поговорки бывает сложно; поэтому лингвисты зачастую используют более общий термин — фразеологизм, который исключает ненужные споры.
Теперь обратимся к рассмотрению слова болит. Под базовым словом боль читаем. Боль — 1) болезнь, хворь, недуг, скорбь (телесная), нездоровье. 2) чувство горя, истомы, страданий душевных; скорбь, грусть, тоска. 3) о чём болеешь — скорбишь, грустишь, соболезнуешь, заботишься сердцем. Добрый начальник болеет о всех, по всем, за всех. Иногда говорят человек болит, дерево болит вместо болеет, хворает. У кого болит, тот и кричит. Что у кого болит, тот о том и говорит. У кого от думы голова не болит — глуп. (Т.1, с.112).
Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать ряд выводов. Во-первых, в первой половине 19-го века эта пословица уже употреблялась. Во-вторых, выражение «У кого что болит, тот про то и говорит» было продуктом коллективного творчества, народной мудростью; оно не имело конкретного автора. В-третьих, слово болит понималось весьма широко — от боли физической, душевной и до соболезнования, заботы сердцем. В этом смысле выражение «У кого что болит, тот про то и говорит» имела и положительную коннотацию — например, скорби матери о детях, о сердобольном помещике, начальнике, самодержце.
В настоящее время смысл пословицы «У кого что болит, тот про то и говорит» в известной степени сузился и приобрёл в большинстве случаев негативную коннотацию (эмоциональную окраску). А ведь наши предки говорили: У кого от дум голова не болит — тот глуп.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов