Выражение «Мизинца не стоит» в его различных интерпретациях («Он твоего мизинца не стоит», «Ты не стоишь его (её) мизинца» и проч.) можно услышать от россиян, которые эмоционально и образно высказываются о ком-либо в обличительном или критическом плане. Этот фразеологизм часто употребляется в семейных сценах, ссорах супругов, в выяснении отношений партнёров по бизнесу, в сравнении звёзд спорта, эстрады, кино, художников, поэтов, писателей, музыкантов.
Поскольку выражение «Мизинца не стоит» звучит в сравнениях и дискуссиях достаточно часто, его смысл хорошо известен практически всем жителям России. Но вот что касается этимологии (происхождения) данного фразеологизма, то здесь явно прослеживаются белые пятна. Почему за базу сравнения выбран мизинец? Не правильнее было бы сказать, что ты не стоишь волоса какого-либо достойного человека? Может быть, упоминание мизинца как-то связана с японскими гангстерами из Якудза, которые лишаются мизинца при нарушении слова или каких-либо проступках? Или же старинным русским словом мизинец обозначали не только палец?
Разгадать эту словесную головоломку и аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут обширные знания Владимира Даля и его фундаментальный труд — Толковый словарь живого великорусского языка.
Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем. Мизинец — 1) меньшой, пятый палец на руке или ноге. 2) меньшой сын; младший брат; вообще малый, малейший, меньшой. Не стоишь брат, и мизинца его. Мезинный сын — меньшой. Мизинии люди — старинное — простого звания. (Т.2, с.325).
Из сведений и трактовок В.И. Даля мы можем сделать ряд выводов. Во-первых, поговорка «Мизинца не стоит» уже существовала и была в ходу в первой половине 19-го века. Во-вторых, в старом прочтении данной поговорки главным был смысл не малого пальца — мизинца, а образ более младшего брата (родственника) — то есть не стоишь ты своего меньшого брата по каким-либо качествам или способностям. В то же время из-за двойного понимания слова мизинец ярко проступал намёк на то, что не стоишь ты и пальца (мизинца) какого-либо лица.
В настоящее время уже почти никто не помнит, что младших братьев и членов семьи именовали мизинцами. Когда россияне говорят «Мизинца не стоит», то подразумевают именно палец.
Что же касается сравнения с волосом — «Не стоишь и волоса такого-то», то два столетия назад активно употреблялась такая поговорка — «Он волоса его не стоит». (Т.1, с.235). Этот фразеологизм был более универсальным и употреблялся не только в отношении родственников, братьев и других членов семьи, но и для любых лиц.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов