О происхождении выражения «Мозолить глаза»

В повседневной речи россиян довольно часто звучит выражение «Мозолить (или намозолить) глаза», которым, как правило, характеризуют что-то надоевшее, приевшееся взгляду, докучливое, назойливое. Например: «Этот пейзаж уже намозолил глаза». Или: «Этот парень мозолит глаза; поступает в наш вуз в пятый раз!».

Что же это за выражение «Мозолить глаза»? Ведь это физически невозможно. Может быть эта гипербола является элементом новояза, изобретением наших сатириков и юмористов? Или это весьма древний фразеологизм, которому два-три века?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно воспользуемся главным трудом Владимира Даля — Толковым словарём живого великорусского языка.

Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем: мозоль — роговатая затверделость кожицы, от нагнёта обувью и от грубой работы руками. В старину словом мозоль — указывает В.И. Даль, — называли бельмо на глазу.

Мозоленье (тверское, псковское) — безотвязно попрошайничать, досаждатьТы мне глаза мозолишьдосаждаешь. (Т.2, с.339).

На основании информации, переданных нам В.И. Далем, мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, в первой половине 19-го века, когда Даль собирал данные для своего словаря, выражение «Мозолить глаза» уже было в ходу. Значит, это не продукт новояза, не изобретение литераторов или юмористов 20-го или 21-го века.

Во-вторых, словом мозоль в старину обозначали бельмо на глазу. Отсюда проистекает игра слов: от интенсивной работы руками на них появляются мозоли; аналогичным образом на глазах образуется бельмо (как аналог мозоли). Набить на руках мозоли — много работать. Трудовая денежка мозольная. Мозолиха — стирка белья, от которой бывают мозоли.

В то же время слово мозолить уже два века назад имело переносный смысл. Мозолить — досаждать, попрошайничать, мельтешить, быть неприятным глазу. Благодаря своей образности, хлёсткости, краткости и наполненности игрой смыслов выражение «Мозолить глаза» прижилось в народном русском языке, сохранилось в неизменном виде до наших дней.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.