В условиях плохой видимости, в темноте или в ночном сумраке россияне часто применяют выражение «Не видно ни зги«. Интересно, что фразеологизм остаётся весьма употребительным, а вот значение слова «зга» утрачено, поскольку данное слово практически вышло из обращения. Теперь, чтобы восстановить его значение, нам придётся обратиться к Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля.
Зга, по В.И. Далю — темь, потёмки, темнота (глагол сгинуть или згинуть, то есть исчезнуть, пропа́сть неизвестно куда, раствориться во тьме, — происходит от зга). На дворе зга згою. Ни зги не видно. (Т.1, с.675).
В первом отечественном толковом словаре — Словаре Академии Российской, изданном в 6 частях в 1789-1794 гг., мы находим следующую трактовку. Зги — употребляется только в трёх случаях: 1) во время тёмной ночи, вместо того, чтобы сказать: ничего не видно, говорится: зги не видать. 2) говоря о слепом, который ниже блеску солнечного не видит. Он зги не видит. 3) в переносном смысле — означая крайнее кого-нибудь незнание какой науки, вместо он ничего не знает: он зги не видит. (Словарь Акад. Росс., СПб, Ч.3, 1792, с.42).
За последние два-три столетия значение выражения «Не видно ни зги» никак не изменилось — оно означает тьму и плохую видимость.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.