Выражение «Ни в какие ворота» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и ярко указать на ненормальность и недопустимость чего-либо, на переполнение чаши терпения. Эту популярную поговорку можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в правовых вопросах и в бизнесе, в повседневном общении людей. Применяется это изречение не только в адрес отдельных лиц, но и в отношении явлений, тенденций, деятельности организаций и политических сил. Например: «Опять отключили воду на две недели; это ни в какие ворота не лезет!». Или: «Евросоюз опять грозит России санкциями. Это, как говорится, ни в какие ворота!».
И если со смысловым наполнением выражения «Ни в какие ворота» всё более или менее понятно, то про этимологию (происхождение) этого популярного изречения с негативной коннотацией этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникла и вошла в речевой оборот поговорка «Ни в какие ворота» — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? О каких воротах идёт речь — футбольных, хоккейных, придомовых, об узком проходе между скалами, о вратах в рай или в рай? Какое понимание имела изначально поговорка «Ни в какие ворота»? Изменился ли этот смысл в настоящее время?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к наиболее авторитетным источникам — Словарю Академии Российской, вышедшему в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Е.Р. Дашковой и Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.
Открываем часть 1 Словаря Академии Российской и читаем. Врат; во множественном числе употребляется: 1) пространное отверстие в строениях делаемое, и для проезда и для прохода служащее. Градски врата блюдёт их стража и запор (М.В. Ломоносов). 2) затвор, или створы деревянные либо металлические на верееях или на столбах навешенные, и к заграждению проделанного отверстия служащие. 3) иногда в Священном писании разумеется под сим речением судилище, место, сборище, где старейшины разбирали общественные и частные дела: названное потому, что при входе в град оное бывало. Да возьмут его отец его, и мать его, и да изведут его пред старейшины града, и пред врата места своего. Второзаконие 21:19. (Словарь Акад. Росс., Ч.1, СПб., 1789, с.880-881).
Как следует из первого отечественного толкового словаря — Словаря Академии Российской, под воротами (или вратами) в стародавние времена понимали не только щитовые конструкции для запирания прохода, но и место перед городскими воротами, где проходили судилища, публичные разбирательства дел по частным и общественным вопросам.
В.И. Даль опускает этот момент; он указывает: врата — ворота, двери. Царские, святые врата — в церквах, двери алтаря, противу престола, в середине. Вратить что (старинное) — вращать, ворочать, обращать, вертеть. (Т.1, с.259).
В.И. Даль даёт нам подсказку, почему поговорка «Ни в какие ворота» произносится с негативной эмоциональной окраской (коннотацией). Вратить означало вращать, вертеть, извратить. Отсюда следует двойной смысл выражения «Ни в какие ворота»: с одной стороны, оно отсылает нас к образу ворот, в которое не проходит по габаритам какая-либо вещь или груз; с другой — ворота (врата) — это судилище, на котором старейшины могут вратить (вертеть) фактами и доказательствами как угодно.
В настоящее время уже мало кто помнит о публичных слушаниях и судах возле городских ворот. Поэтому значение поговорки «Ни в какие ворота» стало более однозначным, с потерей смысла ворот как судилища. Ныне мы воспринимаем изречение «Ни в какие ворота» в буквальном смысле — ни в одни, даже самые большие ворота не проходит ложь, наглость, дерзость, глупость кого-либо.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.