О происхождении выражения «По фене ботать»

В разговорном русском языке, в полицейских телесериалах, детективной литературе, в кино о криминальном мире часто встречается жаргонизм «По фене ботать«. Для иностранца или непосвящённого человека — это набор непонятных, ничего не значащих слов; но для большинства россиян их смысл совершенно понятен: по фене ботать означает понимать тюремную лексику, знать смысл особого жаргона криминальной среды. Все мы помним прекрасный фильм Александра Серого «Джентльмены удачи», в котором уголовный жаргон занимает особое место (его А. Серый знал не понаслышке, поскольку сам попал на несколько лет на нары, а после отсидки снял фильм совместно с Георгием Данелия).

Широко распространено мнение, что выражение «По фене ботать» имеет свои корни в криминальной среде, его придумали уголовники и криминальные авторитеты. На самом деле это не так, основу для данного фразеологизма заложили мелкие торговые предприниматели и слова из народной речи.

Обратимся к фактам.

В Толковом словаре Владимира Даля, вышедшего в свет в 1860-е годы, читаем: ботать, ботнуть (тамбовское и северо-восточное) — качать, болтать, колебать, двигать взад и вперёд или вверх и вниз; качать ногами; шагать по грязи, толочь грязь. Ботать (архангельское) — звонить, брякать позвонком, боталом. (Т.1, с.119).

Таким образом, со словом ботать есть смысловая определённость; оно происходит из просторечья и означает брякать, звонить. Теперь определимся со словом феня, или по фене. Феня — это производное от офени.

В.И. Даль указывает, что офеня (или афеня) — это ходебщик, кантюжник, разносчик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, сёлам, деревням с книгами, бумагой, шёлком, с иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками.

Для общения между собой, — подчёркивает В.И. Даль, — офени придумали свой офенский, кантюжный, ламанский язык; это частью переиначенные русские слова: масья — мать, мастырить — делать и т.д. Пример выражения офеней: Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей. Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною. (Т.1, с.30).

Таким образом, выражение «По фене ботать» имеет свои корни в языке предпринимателей-офеней, которые и изобрели свой, мало кому понятный язык. Даже услышавший беседу офеней сторонний человек не мог понять их зашифрованного общения.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.