Выражение «В конце концов» россияне употребляют в двух основных случаях: во-первых, когда хотят эмоционально и ярко выразить своё нетерпение, раздражение, недовольство затянувшимся процессом, и, во-вторых, указывая на результат, итог чего-либо. Например: «Опять вы грубите покупателям. Когда-нибудь это кончится, во конце-то концов?». Или: «В конце концов наши технологии получили признание». Во последнем случае негативной коннотации выражение «В конце концов» не содержит.
Поговорку «В конце концов» мы часто применяем почти автоматически под влиянием эмоций и обстоятельств, не задумываясь над её этимологией (происхождением) и содержательной частью. А ведь это весьма любопытное и даже таинственное изречение, первоначальный смысл которого скрыт за пеленой времени. В самом деле, что такое конец концов? Связано ли это с поговоркой сводить концы с концами или уйти с концами? Как вообще в старину трактовалось слово конец, было ли оно многозначным?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к обширным знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка. Кстати, для самого Владимира Ивановича выражение «В конце концов» обрело огромное значение после того, как на войне турки угнали верблюда, на котором Даль, будучи военврачом, возил мешки с материалами Толкового словаря. Несколько дней русские солдаты искали этого верблюда и наконец вернули его счастливому обладателю бесценных черновиков. «В конце концов Бог не дал пропасть моим трудам!» — сказал с чувством облегчения В.И. Даль, собиравший эти записи с 18 лет.
Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем. Конец (умалительно от кон) — 1) предел в пространстве, в протяжении, во времени, в действии — противоположное началу. 2) отрезанная часть вещи, по мере в длину — например, верёвка. 3) условная единица в торговле; штука ткани, холста, трубка; конец сети — 7 сажень; конец пряжи — 1 пуд; конец снасти — 100 сажень. 4) часть или край города, в вятском говоре — улица. 5) о пути, поездке или сплаве — путина, рейс, поездка. Один конец — путь в одну сторону; в оба конца — взад и вперёд. Концы в воду и пузыри в гору. Конец концов, и делу тому аминь. Конец концов — о деле, происшествии — заключенье, последнее явленье. Концы сводить — ловко, искусно вертеть и улаживать дела. Концы с концами сводить — жить с расчётом или держать расход по приходу. (Т.2, с.150-151).
Из объяснений В.И. Даля мы делаем вывод о том, что слово конец происходит от старого русского слова кон — рубеж, конец; в играх — поприще, место игры. В игре на деньги они ставятся на кон. Голова на кону. Кон его пришёл — черёд, очередь. (Т.2, с.154).
Учитывая многозначность слова конец, поговорка «В конце концов» играет сразу многими смыслами — это и завершение каких-либо событий, и концы сетей, рыболовных снастей, это и край города и конец пути.
В современном прочтении выражение «В конце концов» несколько упростилось по смыслу; уже мало кто помнит о философском понимании слова кон (лежащее в основе слова конец). Но применяется выражение «В конце концов» россиянами достаточно часто, особенно в аспекте нетерпения и недовольства чем или чем-либо.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов