О происхождении выражения «Вогнать в гроб»

Выражение «Вогнать в гроб» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно указать, что сказанные слова или произведённые действия негативно скажутся на здоровье определённого лица, вызовут печаль, скорбь, обиду, физические и моральные страдания. Например: «Ты своей плохой учёбой меня в гроб вгонишь!».

Поговорка «Вогнать в гроб» встречается в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в бытовом общении людей. И если со смысловым наполнением этого простонародного выражения всё более или менее понятно, то с этимологией (происхождением) есть белые пятна. Когда возникла и вошла в речевой оборот поговорка «Вогнать в гроб» — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Есть ли у этого выражения конкретный автор — баснописец, сатирик, поэт — или это плод фольклора? Каким изначально был смысл этого изречения?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к наиболее качественным и авторитетным источникам — Словарю Академии Российской, изданному под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля в его доработанной и дополненной редакции 1880-1882 гг.

Заглянем вначале в первый в истории России толковый словарь — Словарь Академии Российской, над которым 11 лет работал авторский коллектив из 64 экспертов — лучших специалистов в области государственного управления, военного дела, духовной сферы, прозы, поэзии, драматургии (в числе которых были такие знаменитости, как князь Григорий Потёмкин-Таврический, меценат и царедворец Иван Шувалов, поэт Гаврила Державин, драматург Денис Фонвизин).

В Части 2 Словаря читаем. Вогнать в гроб — довести до крайнего несчастия; побоями изувечить, измучить. Беспрестанные напасти скоро вгонят в гроб. Болезнь сия скоро вгонит его в гроб. (Словарь Акад. Росс., Ч.2, СПб., 1790, с.207).

Как видим, в 18-ом веке поговорка «Вогнать в гроб» уже была в ходу и означала довести да крайности, изувечить побоями, измучить.

Теперь открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Гроб — 1) ящик в меру человека для схоронения трупа его; шуточно деревянный тулуп. Народ наш, особенно на севере и востоке любит долблёные гробы, из колоды (запрещённые). 2) старинное — могила, могильная яма. 3) кончина, смерть. Буду помнить это по гроб, не забуду до гроба, до гробовой доски. Он в гроб глядит, одной ногой в гробу, в могиле — на ладан дышит, умирает. Вогнать, свести кого в гроб — уморить, замучить. (Т.1, с.396). Вгонять, вогнать что во что — понуждать кого или что, словом или делом, ко входу; противоположно выгонять. Вгонять кого в болезнь, в гроб — быть причиной болезни его или смерти. (Т.1, с.172).

В.И. Даль также упоминает поговорку «Вогнать в гроб» и даёт более современное к 19-му веку выражение «Свести кого в гроб». При этом он поясняет, что в старые времена народ наш, особенно на севере и востоке страны, предпочитал долблёные гробы (запрещаемые властями), в которые покойников вгоняли, то есть подрабатывали по размерам тела. В дощатых гробах места было больше, поэтому говорили «Свести кого в гроб». Но это выражение было не такое хлёсткое и образное, как «Вогнать в гроб». Поэтому последнее и применяется поныне.

Поговорка «Вогнать в гроб» не имеет конкретного автора, а является продуктом народного творчества.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.