О происхождении выражения «Вогнать в краску»

Выражение «Вогнать в краску» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на чьё-либо смущение, стыд, неловкость, конфуз, вызванные чьими-либо словами или действиями. Иными словами, изречение «Вогнать в краску» никак не связано с покрытием каких-либо предметов краской произвольного цвета; речь идёт об одном цвете — красном (с различными оттенками), в который окрашивается лицо человека под воздействием внешних раздражителей — лести, похвалы, комплиментов, укора, гнева, лжи, сомнительного юмора или иных эмоций. Например: «Своими словами о моём кулинарном искусстве вы меня в краску вгоняете!».

Фразеологизм «Вогнать в краску» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в повседневном общении людей. Смысловое наполнение этого выражения известно практически всем нашим соотечественникам, чего не скажешь об этимологии (происхождении) этого популярного изречения. Когда возникла и вошла в оборот эта поговорка — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Есть ли у выражения «Вогнать в краску» конкретный автор — поэт, писатель, сатирик? Почему выражение «Вогнать в краску» подразумевает только один цвет — красный, а не жёлтый, синий или зелёный? Какой смысл вкладывался в эту поговорку изначально?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к энциклопедическим знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.

Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем. Краска — 1) красный цвет, краснота, краснина. 2) всякое вещество, служащее для крашения, для окраски во все цвета. Краска масляная, водяная или клеевая; краски сухие — карандаши. 3) румянец, кровь. Ушибся до краски — до крови. На щеках показалась краска. Её вогнали в краску — пристыдили. (Т.2, с.186).

Из трактовок В.И. Даля можно сделать ряд выводов. Во-первых, в первой половине 19-го века поговорка «Вогнать в краску» уже существовала и активно использовалась; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, у этого выражения нет конкретного автора (при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку — например, Грибоедов, Крылов). Таким образом, поговорка «Вогнать в краску» — продукт устного народного творчества. В-третьих, в стародавние времена краской обозначали кровь или только красный цвет. И, наконец, четвёртый момент. В.И. Даль приводит понимание данной поговорки (хотя делает это далеко не всегда), указывая на чувство стыда — пристыдили.  Но поскольку румянец заливает щёки и при иных эмоциях (указанных нами выше), но значение выражения «Вогнать в краску» в современных условиях понимается расширительно — при любом нервном возбуждении. И хотя при активной физической нагрузке покраснение лица также наблюдается, к этому состоянию поговорка «Вогнать в краску» обычно не применяется.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.