Когда кто-либо в своих речах чрезмерно приукрашивает события, сочиняет на ходу, или как ещё говорят «заливает», то про такого рассказчика россияне говорят: «Врёт, как сивый мерин!». Кто же этот сивый мерин, аналог знаменитого барона Мюнхгаузена, прославившегося своими выдумками о том, как он летал на пушечном ядре или вытаскивал себя за волосы из болота.
Действительно, почему за эталон лгуна, фантазёра, грубо говоря, брехуна, в русском языке взято животное, которое по определению не может врать? Видимо, без понимания культурно-исторических основ данного фразеологизма нам в этом случае не обойтись.
За ответом на поставленный вопрос обратимся к нашему главному отечественному словеснику Владимиру Далю и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Вначале определимся с понятиями. Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Сивый — тёмно-сизый, серый и седой, тёмный с сединою. Сивизна в бороду, чёрт в ноги (Т.4, с.180) — явный аналог поговорки Седина в бороду, бес в ребро.
Теперь обращаемся ко второму тому словаря Даля и находим слово мерин. Мерин — указывает автор, — смиреный, крощеный жеребец, кладеный, холощёный; кастрированный. И здесь же В.И. Даль приводит искомый фразеологизм и его возможное происхождение. Врёт, как сивый мерин — вероятно, врёт, вместо прёт, полагает Даль.
Но есть и другой вариант объяснения. Даль указывает и на переносное значение слова мерин. Мерин — в псковском говоре означает обжора. (Т.2, с.321). Кроме того, меринами называли крупных, здоровых мужчин. Сивый мерин — седой или с пепельной шевелюрой мужик внушительных габаритов, который в своих рассказах и воспоминаниях любит приврать, приукрасить события и свою роль в них. Здесь надо оговориться, что врать в понимании русских людей 18-19 веков было не обязательно лгать. Враньём называли и чрезмерную говорливость, болтливость. Врать — указывает В.И. Даль — пустословить, пустобаить, молоть языком, хвастать. (Т.1, с.259).
Версия Владимира Даля о созвучности слов врёт и прёт вполне рабочая; она скорее дополняет игру слов, намекая на сходство грузного мужика с проседью с постаревшим жеребцом.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов