О происхождении выражения «Хорошо там, где нас нет»

Выражение «Хорошо там, где нас нет» россияне часто употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на надежды кого-либо о том, что где-то лучше, чем здесь, жизнь более обеспеченная, весёлая, интересная, счастливая. А на поверку оказывается, что всё это — ложные представления, фантазии, иллюзии, имиджевый обман, за которым следуют сожаления и разочарования.

Народная мудрость, воплощённая в пословице «Хорошо там, где нас нет», проверена множеством людей; она относится ко всем тем, кто мечтал выехать и выехал на Запад, где их должна была встретить райская жизнь; отбывших на работу в столицу «покорять Москву», делать карьеру в больших корпорациях, торговать валютой или ценными бумагами на бирже в качестве трейдера, гребя лопатой «лёгкие» деньги. Но реальная жизнь заставляла этих людей быстро снимать «розовые очки», возвращая их с небес на землю.

Пословицу «Хорошо там, где нас нет» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в повседневном общении людей. Её смысловое значение хорошо известно практически всем взрослым и молодёжи в нашей стране; на этом поле дополнительных разъяснений не требуется. А вот с этимологией (происхождением) этого популярного выражения непонятные моменты имеются. Когда возникла данная пословица — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Есть ли у этого выражения конкретный автор или это плод народного творчества? Какой смысл вкладывался в пословицу «Хорошо там, где нас нет» изначально?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к энциклопедическим знаниям Владимира Даля и его знаменитому труду — Толковому словарю живого великорусского языка, в котором автор проанализировал 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок.

Открываем вначале второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем. Нет — 1) безличное от славянского несть — не есть; в прошедшем времени — не было; в будущем — не будет; не имеется, не достаёт, отсутствует. На нет и суда нет. 2) народное — отрицание или отказ. «Слыхал ли новость?» — «Нет». 3) состояние недостатка чего-либо; всё то, чего нет. У нас всякого нета припасено с лета. Пирог с нетом — без начинки. Девичье нет — не отказ. Там хорошо, где нас нет. (Т.2, с.563).

Из приведенных В.И. Далем трактовок мы можем сделать некоторые предварительные выводы. Во-первых, выражение «Там хорошо, где нас нет» уже существовало в первой половине 19-го века; следовательно, ему не менее двух столетий. Во-вторых, Даль не делает ссылки на чьё-либо авторство (обычно он указывает на автора — например, Грибоедов, Крылов); следовательно, пословица «Хорошо там, где нас нет» является творением фольклора, т.е. народного творчества. В-третьих, Даль не приводит смыслового значения данной пословицы, предоставляя читателю самому дойти до него. Сформулировать смысл мы сможем после анализа слов там и хорошо в их старом понимании.

Там — в том, на том месте. Жернова говорят: за горами хорошо! Ступа говорит: что там, что тут — всё одно. Это тамошние жители — таможилы. (Т.4, с.389).

Хороший — 1) лепый, красный, прекрасный, красивый, видный, взрачный, казистый, пригожий, статный, нравный на вид, по наружности. 2) добрый или путный, ладный, способный, добротный, дорогой, ценимый по внутренним качествам, полезным свойствам, достоинству. Хороша Маша, на не наша! Хорошо Хорошево (подмосковное село), да не наше, царево. Хорошо — одобрение действия; выражение согласия. (Т4, с.561-562).

Таким образом, пословица «Хорошо там, где нас нет» изначально имела смысл: красиво, ладно, добротно в тех местах, где мы отсутствуем. Идеальное видение разрушается после того, как человек попадает из мира фантазий и иллюзий в мир реальный, со своими трудностями, тяготами и внешним давлением. С того времени смысл данного выражения не изменился и поныне.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.