Популярный фразеологизм «Закатить скандал» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят экспрессивно и броско указать на бурное выяснение отношений с взаимными упрёками, криками и оскорблениями. Например: «Вчера она при всех закатила мужу скандал!».
Выражение «Закатить скандал» или «Закатить сцену» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в семейной жизни, на работе и в быту. И если со смысловым наполнением этого изречения всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда появилось и вошло в речевой оборот выражение «Закатить скандал» — несколько десятилетий назад или ему полтора-два столетия? Что значит слово закатить? Почему скандал закатывают (хотя это не банки с компотами), а не устраивают или начинают? Является ли слово скандал настолько «обрусевшим», что его решено было включить в словарь обиходного русского языка?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы обратимся к такому достоверному и качественному источнику, как Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его дополненном и отредактированном издании 1880-1882 гг.
В первом томе словаря Даля читаем: Закатывать, закатить что куда — вкатывать, подкатывать, катить во что. Закатить за галстук — напиться допьяна. Он закатил — загулял, запил. Закати ему десять розог. Он закатил глаза — стал без чувств. Закатывай, ямщик! — пошёл, погоняй. Закачу и закутну я — закучу, напьюсь, загуляю; пущу лошадей во весь дух. Закат, закатай, закатала — пьяница, гуляка, разгульный детина. Закатистый — слово не совсем определительного значения: разгульный, бойкий; резкий, крепкий. Не больно закатиста была пирушка. Он парень закатистый. (Т.1, с.583).
Скандал — франц. — срам, стыд, позор; соблазн, поношение, непристойный случай, поступок. (Т.4, с.192).
Как видим, в Толковом словаре живого великорусского языка имеется слово скандал, хотя Даль его маркирует как французское. Владимир Иванович решил всё-таки включить слово скандал в свой словарь, хотя и был настроен категорически против иностранных заимствований. Но для скандала он всё-таки сделал исключение, поскольку ему не было адекватной замены и это слово прочно вошло в светскую хронику.
Слово закатить было в 19-ом веке весьма многозначным. Закатить означало не только переместить куда-либо округлый предмет, но и влепить (закатить розог, пощёчину или скандал), пустить лошадей во весь опор, загулять, уйти в загул. Закат или закатала — так называли пьяниц, кутил, скандалистов, любителей быстрой езды и острых ощущений. В этой связи выражение «Закатить скандал» принимает иную эмоциональную и смысловую окраску, подразумевающую алкогольное опьянение, чрезмерные эмоции, шум, крики и даже рукоприкладство.
За последние два столетия смысл и осуждающая коннотация выражения «Закатить скандал» не изменились.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор
