Выражение «Закусить удила» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно подчеркнуть чьё-либо импульсивное поведение с утратой самоконтроля, когда человека «понесло» и он не реагирует на внешние сигналы и обстоятельства. Иными словами, человек, словно понесшая внезапно лошадь, перестаёт адекватным образом отвечать на управляющие воздействия, продолжает упрямо гнуть свою линию, игнорировать любые доводы. Например: «Трамп, несмотря на покушения на его жизнь, закусил удила, продолжает активную избирательную кампанию».
Смысловое наполнение выражения «Закусить удила» известно практически каждому россиянину, несмотря на то, что гужевой транспорт ушёл в прошлое. А вот с происхождением (этимологией) данного фразеологизма не всё очевидно. Когда это изречение вошло в русский язык — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Является ли выражение «Закусить удила» заимствованием из произведений какого-либо философа, писателя или поэта? Или же это подлинно народное изречение?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно прибегнем к энциклопедическим знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Удило или во множественном числе удила — двузвенное железко, с одним глухим, а с другим отстежным кольцом по концам; нащёчные ремни уздечки пришиваются к кольцам; зануздывая лошадь, удила вкладываются ей в рот, и застёгивают кляпышком. Лошадь закусила удила — ухватила их зубами и понесла. (Т.4, с.473).
Как следует из пояснений В.И. Даля, выражение «Лошадь закусила удила» достаточно старое, ему не менее двух столетий. В то же время Даль не говорит о переносном смысле данного изречения, применительно к человеку. Однако в первом томе слово закусить в переносном смысле всё же приводится: Закусить язык — вдруг замолкнуть, не докончив речи, оробев, спутавшись. (Т.1, с.594). Сейчас, спустя полтора столетия, мы говорим: «Прикусить язык».
Таким образом, из трактовок В.И. Даля мы можем сделать вывод, что выражение «Закусить удила» уже было в ходу в первой половине 19-го века. В то время оно применялось в отношении лошадей, которые переставали подчиняться воздействию седока.
Впоследствии, в силу своей яркости и образности, оно стало применяться и в отношении поведения (или речи) людей, потерявших самоконтроль и попавших под власть эмоций. Именно в этом понимании выражение «Закусить удила» используется россиянами и в настоящее время.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов