Метки: Идиомы

0

О происхождении выражения «Беден, как церковная мышь»

Среди выражений, характеризующих крайнюю степень бедности, россияне часто употребляют фразеологизм «Беден, как церковная мышь», или его аналоги — такие, как: «Она бедна, как церковная мышь», «У их семьи ни кола, ни двора — они бедны,...

0

О происхождении выражения «Гусь лапчатый»

В русском языке имеется немало выражений, коротко и ёмко характеризующих складывающуюся ситуацию или облик человека, его поведение, мировоззрение, ценности. Одним из таких выражений является фразеологизм «Гусь лапчатый», который указывает на человека хитрого, дальновидного, практичного; иногда...

0

О происхождении выражения «Знай сверчок свой шесток»

Одним из распространённых выражений в русском языке, касающихся местоположения человека в общественной организации, в системе подчинения и власти, субординации является фразеологизм «Знай сверчок свой шесток». Смысловое наполнение данного выражения известно с малолетства практически всем россиянам; его...

0

О происхождении выражения «Как баран на новые ворота»

В русском языке имеется много метких выражений, которые сжато и точно описывают сложившуюся ситуацию — например, недоумения, удивления, шока, потрясения. К числу такого рода фразеологизмов относится и выражение «Как баран на новые ворота», которое используется...

А. Засс поднимает лошадь 0

О происхождении выражения «Не в коня корм»

Довольно часто россияне в своём повседневном общении применяют выражение «Не в коня корм». Встречается этот фразеологизм и в художественной литературе, в телепередачах, в кинофильмах, в соцсетях. Смысл выражения «Не в коня корм» заключается в том, что...

0

О происхождении выражения «Бог не выдаст, свинья не съест»

Русский язык богат поговорками и крылатыми выражениями, которые в концентрированной, сжатой форме описывают ту или иную ситуацию, а также пути выхода из трудного положения. К их числу, несомненно, относится и выражение «Бог не выдаст,...

0

О происхождение выражения «Дарёному коню в зубы не смотрят»

Выражение «Дарёному коню в зубы не смотрят» довольно активно используется россиянами в повседневном общении; присутствует оно и в художественной литературе, в кино, в бизнесе. Его значение известно почти всем с малолетства — сделанному кем-либо подарку...

0

О происхождении выражения «Души не чаю»

В художественной литературе, в исторических кинофильмах, в повседневном общении россиян встречается выражение «Души не чаю» или его аналоги; например: «Он в ней души не чает» или «Бабушка во внуке души не чает». Фразеологизмы такого рода...

0

О происхождении выражения «В одну дуду»

Выражение «В одну дуду» или его аналоги «Дуть в одну дуду», «Дудеть в одну дуду», «Играть в одну дуду» россияне применяют в тех случаях, когда хотят образно и эмоционально подчеркнуть общность интересов, взглядов, ценностей,...

0

О происхождении выражения «Менять шило на мыло»

В современном русском языке довольно часто встречается выражение «Менять шило на мыло». Обычно этот фразеологизм россияне применяют тогда, когда хотят образно указать на нецелесообразный обмен какими-либо предметами, материальными или нематериальными активами, перспективами, отношениями. Фактически...