Выражение «Что в лоб, что по лбу» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят образно и ярко указать на равнозначность каких-либо альтернативных вариантов, на эквивалентный ущерб от каких-то действий или же подчеркнуть равнозначную силу прямых или касательных ударов. Например: «Есть два варианта и и оба с плохими последствиями. Как говорится, что в лоб, что по лбу!».
Поговорку «Что в лоб, что по лбу» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в бизнесе, в педагогике, в медицине и во многих других областях человеческой жизнедеятельности. И если с её пониманием у взрослых россиян трудностей не возникает, то с этимологией (происхождением) дело обстоит сложнее — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникло и вошло в речевой оборот выражение «Что в лоб, что по лбу» — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Какой лоб имеется в виду — часть головы человека или животного, передняя, выдающаяся часть чего-либо, фронтон дома или избы, столкновение повозок или войска лоб в лоб? Может быть, предлог «по» придаёт особое звучание фразе — например, «По нём тюрьма плачет» или «По гроб буду помнить»?
Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут наиболее качественные и авторитетные источники — Словарь Академии Российской, вышедший в свет в 1789-1794 гг. под редакцией Е.Р. Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.
Вначале заклянем в наш первый отечественный толковый словарь — Словарь Академии Российской, над которым 11 лет работал авторский коллектив из 64 экспертов -лучших умов своего времени. В Части 3 Словаря читаем: Лоб — чело; верхняя часть лица над глазами, между висками заканчивающаяся. Лобное место — возвышенное место, на каковых казнят смертию преступников, или читаются указы для провозглашения оных народу. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.1243).
Как видим, в 18-ом веке лбом именовали как часть головы человека, так и место, где зачитывались указы и подвергались наказаниям преступники.
Теперь перейдём к трактовкам В.И. Даля. Во втором томе 1881 года издания читаем: Лоб — 1) чело, надбровье; часть головы, лица. 2) передняя, выдающаяся часть чего-либо: перед, фронтон дома, избы. 3) старинное — внутренность свода. 4) горное — стальная плоскость кричного молота, бой. Медный лоб — наглец, бесстыжий человек. Хлоп его в лоб, да в мешок. Богатый-то с рублём, а бедный-то со лбом — кланяется. Что в лоб, что по лбу. (Т.2, с.260). Лобное место в Москве — каменная подвысь против Спасских ворот: никогда не было местом казни, а царским и патриаршим, при беседе с народом, при народных торжествах и молебствиях; с него же читались указы, приговоры; казни проходили близ, на площади Китай-города. Лобный обед — званый и парадный. (Т.2, с.261).
Вероятнее всего, поговорка «Что в лоб, что по лбу» имела в стародавние времена двойное толкование: во-первых, простое и наглядное — с ударами в лоб или по лбу кого-либо (характеризовала равнозначность и одинаковую болезненность ударов); и, во-вторых, более сложное понимание с аллегорией лобного места на грешной земле или на небесах — если удаётся уйти от наказания при жизни, то на лобном месте (суде Божьем) всё равно получишь своё — «Что в лоб, что по лбу».
В настоящее время религиозный оттенок о воздаянии поговорки «Что в лоб, что по лбу» практически сошёл на нет; выражение упростилось до синонима равного по силе внешнего воздействия — физического, психологического, финансового и морального удара.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.