О происхождении выражения «До свадьбы заживёт»

Россияне в своём повседневном общении довольно часто применяют крылатое выражение «До свадьбы заживёт», когда хотят ярко и образно указать на скорое затягивание раны, царапины, схода синяка или шишки. Причём данный фразеологизм применяют не только в отношении детей, юношей и девушек, но и вполне зрелых людей в полушутливой форме. Например: «Футболист команды ЦСКА получил травму, но ничего, до свадьбы заживёт! — замечает комментатор». Или: «Опять упал с самоката и сбил коленку? Терпи, до свадьбы заживёт!».

Со смысловым наполнением поговорки «До свадьбы заживёт» у россиян затруднений обычно не возникает — все знают, что это изречение означает, что в обозримом будущем всё будет хорошо — физическая или душевная травма сойдёт на нет. А вот с этимологией (происхождением) этого крылатого выражения не всё так очевидно. Является ли выражение «До свадьбы заживёт» элементом новояза, продуктом последних десятилетий? Или это изобретение какого-нибудь юмориста, поэта или писателя, литературное заимствование или эпизод из кинофильма? А может россияне говорят «До свадьбы заживёт» уже два или три столетия?

Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для коллекционеров и любителей отечественных фразеологизмов будет небезынтересно узнать ответ на эту словесную головоломку.

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно воспользуемся энциклопедическими знаниями Владимира Даля и главным трудом его жизни — Толковым словарём живого великорусского языка, в котором автор не только собрал и объяснил 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок, но и привёл ценные этнографические сведения.

Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и находим базовое слово сватать. Оказывается, чтобы пройти путь от предложения руки и сердца до свадьбы, надо было осуществить длительные согласования, процедуры и застолья. Обратимся к первоисточнику.

Сватать девку, невесту — улаживать свадьбу, предлагать жениха, просить кому в жёны или просить себе в жёны, предлагая самого себя; редко и большей частью шутливо говорят о мужчине, его сватают. Самому за себя сватать стыдно, а это дело свахи. Сватанье или сватовство начинается негласным семейным советом, затем бывает засылка, засыл пустосватов (засылаемых для сватовства, для поведки, отдадут ли невесту, что делается негласно, под рукою; это нередко холостой парень, засылаемый к братьям невесты, и потому он не годится после не в коренные сваты, ни в ручные девери, и зовётся пустосватом — Т.3, с.541.). Затем проходят смотрины, глядины, посылка свах или сватов; там сватовство и рукобитие, первый пропой (пропитая невеста), там плач и коровай, девичник, венчание, отводы и три княжьих стола. На севере, после сватовства и слова, бывает четыре вечера: просватание,  посиденок, обручение и девичник; после свадьбы, у молодых, три вечера (княжий стол); свадебный стол, более для родных молодаго; большой стол, для родни и близких невесты; пирожный стол — молодая сама стряпает и угощает; затем идут столы у тестя, свёкра и проч. (Т.4, с.145).

Заживёто ране — подживать, выздоравливать, зарастать, затягиваться. До свадьбы заживёт. (Т.1, с.577).

Как следует из пояснений В.И. Даля, подготовительный процесс, предшествовавший свадьбе, был два-три века назад весьма длительным, требовал большого количества согласований, знакомств, застолий, обещаний и посулов (откуда и пошло выражение «Вешать лапшу на уши»), выполнения обязательных ритуальных действий. За это время, считали в народе, заживут любые раны. Отсюда и пошло выражение «До свадьбы заживёт», которое содержит в себе юмор и отсылку к прошлым народным традициям.

См.: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.