О происхождении выражения «Подальше положишь — поближе возьмёшь»

Пословицы, поговорки и загадки относятся к фольклору, являются плодом устного народного творчества. Некоторые привычные нам выражения (фразеологизмы) сочетают в себе черты народной мудрости, выраженной в краткой форме (пословицы), поговорки (от слова поговаривать) и загадки, требующей сметливости и догадливости. Таким комбинированным выражением является изречение «Подальше положишь — поближе возьмёшь», которое довольно часто применяется россиянами в повседневном общении.

Смысл выражения «Подальше положишь — поближе возьмёшь» известен подавляющему большинству россиян с детства; он состоит в том, что спрятанная от постороннего взгляда вещь лучше сохраняется — если хочешь ей воспользоваться в будущем, следует припрятать её сейчас. Это относится не только к сладостям, спрятанных родителями от детей для их же пользы, но и для денежных заначек мужей, запасов спиртного, документов, флэш-карт и многого другого.

И если со смысловым наполнением выражения «Подальше положишь — поближе возьмёшь» трудностей не возникает, то с этимологией (происхождением) этого фразеологизма не всё ясно и очевидно. Когда возникло и вошло в оборот данное изречение — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия?. Был ли у этого выражения конкретный автор — поэт, писатель, баснописец? Что значит подальше положить — далеко или просто незаметно, скрытно, замаскированно? Относилось ли это выражение к тёмным, криминальным делам, к схронам партизан и повстанцев; к зажиточным людям, прятавшим деньги и драгоценности в кладах? Или речь идёт лишь о мелких бытовых предметах?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к обширным знаниям Владимира Даля и его знаменитому труду — Толковому словарю живого великорусского языка.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Близкий — 1) недальний, недалёкий, неотдалённый; находящийся в небольшом, в малом расстоянии или времени. 2) о человеке, имеющем доступ к кому, доверенный; коротко знакомый, дружный или состоящий в родстве. Они близкие люди — приятели, родные. Близко народное — недалёко, около, подле, возле. Положи далёко, возьмёшь близко — т.е. спрячь. Дальше положишь — ближе возьмёшь. Вода-то и близко, да ходить склизко. Близко видать, да далече мигать — идти. (Т.1, с.97).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать некоторые промежуточные выводы. Во-первых, выражение «Подальше положишь — поближе возьмёшь» в первой половине 19-го века уже существовало и активно использовалось; следовательно, этой пословице не менее двух столетий. Во-вторых, эта народная мудрость не имеет конкретного автора (в таких случаях В.И. Даль делает соответствующую пометку — например, Крылов, Державин). В третьих, пословица «Подальше положишь — поближе возьмёшь» понималась в широком смысле, чему являются подтверждением поговорки: «Не положив, сыскал», «Воришка не положа ищет», «Пришёл, как на положенное (как на готовое, как на своё). (Т.3, с.256). «Хоть в латаном, да не прятанном» — не краденое. «Плачу, плачу, да в землю прячу». «Дети крадут, а отец (а мать) прячет». «Мать пазуху прорвала, прячучи от отца, а дети две прорвали, прячучи от матери». (Т.3, с.533-534).

В современной языковой практике пословица «Подальше положишь — поближе возьмёшь» понимается, как и прежде, спрячешь — возьмёшь в сохранности.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.