Выражение «Попасть пальцем в небо» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно указать на ошибочность догадки или прогноза, на нелепый вывод, неправильный ответ, промах. Этот весьма распространённый фразеологизм мы можем встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в науке и бизнесе, в повседневном общении людей. Выражение «Попасть пальцем в небо» применяется не только в отношении отдельных лиц, но и организаций, компаний, ведомств. Например: «С ключевой ставкой и курсом валюты по итогам года ЦБ опять попал пальцем в небо!».
Смысловое наполнение выражения «Попасть пальцем в небо» известно подавляющему большинству россиян, чего не скажешь о происхождении и былом понимании данного афоризма. Неясными остаются такие вопросы, как время появления поговорки «Попасть пальцем в небо», когда она вошла в русский язык: несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Каким был её смысл изначально и как трансформировался впоследствии? Имеет ли выражение конкретного автора или это плод коллективного творчества?
Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для любителей и коллекционеров отечественных фразеологизмов раскроем тайну этой словесной головоломки. Для этого традиционно воспользуемся обширными знаниями Владимира Даля и его фундаментальным трудом — Толковым словарём живого великорусского языка..
Открываем третий том словаря Даля 1882 года издания и узнаём, что слово палец было в прошлом весьма многозначным. Палец (палка) — 1) короткая, тычком укреплённая палка. 2) перст, конечный член руки и ноги человека и пальчатых животных. 3) обрубок, насаживаемый на конец ваги, рычага для взвошения тяжести, подъёма избы. 4) песчаный сплав от удара грозы. Попал пальцем в небо (в самую серёдку)! — о слове невпопад, о недогадливом. (Т.3, с.11).
Как следует из трактовок В.И. Даля, поговорка «Попасть пальцем в небо» в первой половине 19-го века уже существовала и активно использовалась; следовательно, ей не менее двух столетий. Кроме того, Даль даёт соответствующие пояснения по её смыслу — как о слове невпопад, о недогадливом человеке. Надо сказать, что Даль ещё несколько раз упоминает в словаре поговорку «Попасть пальцем в небо» (Т.3, с.296 и Т.2, с.503) с тем же смыслом — попасть в самую серёдку,
Такое понимание выражения «Попасть пальцем в небо» явно расходится по смыслу с современной трактовкой — причём практически с противоположным знаком. Возможно, слова попасть или небо были по смыслу не совсем такими, как сейчас. Посмотрим, что нам говорит по этому поводу В.И. Даль.
Попадать, попасть куда — 1) угодить, очутиться, быть, случиться. Шёл в церковь, а попал в кабак. В умницы попал, из дураков не вышел. 2) попадать чем во что — улучшать, угождать, потрафлять, уметить, ударить изручь или броском во что. 3) попасть против воли, быть пойману, захвачену, уличену. Попался, который кусался! Попался, да прав остался. (Т.3, с.296-297).
Небо, небеса — 1) бесконечное выспренное пространство, окружающее землю нашу. На-небе звёзды, луна. 2) мнимая твердь над нами, небесный свод. 3) то выспренное пространство, где, по нашим понятиям, пребывают вообще души умерших, тот свет, духовный мир. 4) промысел, провиденье, высшие силы. Знать, так небесам угодно — власть небес. 5) верхняя часть свода русской печи. (Т.2, с.502-503).
В связи с многозначностью слов попасть и небо поговорка «Попасть пальцем в небо» могла встарь трактоваться по-разному. Во-первых, как указывает В.И. Даль — о недогадливом, о слове невпопад. Во-вторых, как невольное попадание пальцем (палкой) в тонкий, духовный мир кого-либо. И, в-третьих, это современное понимание, как полностью провалившийся прогноз.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов