О происхождении выражения «Шапочное знакомство»

К теме шапок, их статусного, образного и смыслового значения мы уже обращались, рассматривая идиомы «Не по Сеньке шапка» и появления «К шапочному разбору«. Продолжим наш обзор «шапочной» тематики выражением «Шапочное знакомство». Как исторически сложилась это выражение, что означало два века назад и как трактуется сейчас, постараемся разобраться в нашем кратком экскурсе.

Шапки на Руси традиционно играли помимо утилитарной ещё и символическую роль. Перед усопшими, в церквях и помещениях следовало обязательно снимать головной убор, «ломали шапки» перед боярами и князьями, и, разумеется, перед царствующими особами. Снять с кого шапку на сходке, на торгу — указывает В.И. Даль — значит опозорить, заявить всенародно мошенником, татем. Отсюда становится понятным выражение «Дать по шапке«- то есть поставить на место.

По шапкам люди определяли статус человека, его положение в обществе, на государственной службе, на вскидку оценивали уровень достатка. В свадебных обрядах присутствовала должность шапочника, которую В.И. Даль в Толковом словаре живого великорусского языка определял как «свадебный чин, один из дружек, кто сымает с князя шапку на поезде, при встрече с людьми, чтобы жениху самому не безпокоиться«. (Т.4, с.621).

Особым случаем распознавания образов «свой-чужой» были форменные фуражки гимназистов, военных чинов, инженеров, телеграфистов и проч. Эти люди носили форменную одежду и фуражки определённого цвета с околышем и кокардой. По внешним признакам офицеры, учащиеся, студенты и служащие распознавали «своих» и в разговорах упоминали, что такое-то лицо им близко не знакомо, но имеется шапочное знакомство. В.И. Даль при рассмотрении слова шляпа даже приводит рисунки различных шляп — кучерской, бурлацкой, поповской, ямской и др., а также делит их на классы — круглые, треугольные, лакейские и служебные. Упоминает он и шляпочное знакомство, которое характеризует как неблизкое, здравствуй и прощай (Т.4, с.640).

Носившие шляпы культурные люди приподнимали при встрече с дамами и сопровождавшими их лицами. Даже при поверхностном, мимолётном знакомстве этот жест был обязательным для воспитанных мужчин. Поэтому символическое приподнимание шляпы в знак приветствия стали называть шапочным (или шляпочным) знакомством. А знакомым и незнакомым дамам галантные кавалеры говорили: «Сударыня! Перед вашей красотой я снимаю шляпу!».

Современное понимание выражения шапочное знакомство практически никак не изменилось за последние полтора века — с той лишь поправкой, что шляпы-котелки уже никто не носит.  Ныне, как и в старину, эта идиома означает весьма поверхностное знакомство на уровне знания имени человека или воспоминания «Я его (её) где-то видел», «Мы когда-то вместе учились или гуляли в одной компании».

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

См.: Происхождение русских фразеологизмов

 

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.