О выражении «ни шиша не видно»

В повседневном обиходе, когда наблюдается плохая видимость, мы часто применяем фразу «ни шиша не видно». Это выражение нам не только сложно перевести на иностранный язык, но и самим понять не так просто.

В сознании современного россиянина слово шиш прочно ассоциируется с кукишем, фигой, то есть особой комбинацией из пальцев руки, символизирующей отказ в чём-либо. И когда мы пробуем применить данную трактовку слова шиш к расхожей фразе ни шиша не видно, то естественным образом заходим в тупик – получается явная нелепица.

Выход из смыслового тупика может быть найден, если мы заглянем в словарь В.И. Даля. Одно из значений слова шиш – островерхие крыши, предметы, выделяющиеся на местности своими возвышающимися контурами. Это могут быть постройки, стога сена, соломенные скирды.

«Шиш – островерхая куча, ворох, насыпь, постройка» — указывает Даль и приводит поговорку: «Волос шишом встал со страху» (Т.4, с.636).

Такое понимание слова шиш привносит новый смысл в идиому «Ни шиша не видно». Таким образом, мы понимаем, что в сумерках, в дыму, в тумане, при плохом освещении или в ночное время невозможно рассмотреть даже крупные объекты – такие, как островерхие крыши населённых пунктов и деревень. В этом и заключается трактовка данной фразы, которая в известном смысле является эквивалентом выражения «Не видно ни зги» (зга – темень, мрак).

Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.