О происхождении выражения «Береги платье снову, а честь смолоду»

Выражение «Береги платье снову, а честь смолоду» россияне зачастую употребляют в тех случаях, когда требуется назидание, наставление молодому поколению, указание кому-либо на важность репутации, доброго мнения о себе, которое формируется в течение продолжительного времени, а разрушается подчас весьма быстро. Эта народная мудрость, облачённая в форму пословицы, часто звучит в педагогике, в учебных заведениях различного типа и уровня, в воспитательных процессах, в семье, в обучении профессиональному мастерству, ремеслу, в творчестве, в военном деле и других областях человеческой деятельности.

В части смыслового наполнения пословица «Береги платье снову, а честь смолоду» предельно ясна и не требует дополнительных разъяснений. Но в плане этимологии (происхождения) этого популярного изречения не всё так ясно и очевидно. Когда возникло данное выражение и стало активно использоваться — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Имеет ли выражение «Береги платье снову, а честь смолоду» конкретного автора (писателя, баснописца или цитату из Библии)? Как звучала эта пословица изначально и какие в неё вкладывались смыслы?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут обширные знания Владимира Даля и его знаменитый труд — Толковый словарь живого великорусского языка.

Открываем вначале первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Беречь кого, что — хранить, оберегать, прятать, жалеть и заботиться о ком, о чём; щадить, сберегать, копить, холить, отстаивать, безопасить. Молись, да злых дел берегись. Что прочно, то и беречь мочно (можно). Береги платье снову, а здоровье (а честь) смолоду. (Т.1, с.84).

Из приведенных В.И. Далем трактовок мы можем сделать первые промежуточные выводы. Во-первых, пословица «Береги платье снову, а честь смолоду» в первой половине 19-го века уже существовала; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, Даль даёт сразу две версии пословицы со словами о здоровье и чести. Причём выражение «Береги платье снову, а здоровье смолоду» В.И. Даль приводит как основное, указывая вариант со словом честь как вспомогательный (или равноценный). В-третьих, Даль не ссылается на какого-либо автора или Библию, хотя делает необходимую ссылку в поговорках и пословицах (например, Лука, Матфей, Державин и проч.); стало быть, это выражение — народная мудрость, продукт коллективного творчества.

И, наконец, следует отметить тот факт, что В.И. Даль не указывает смысла пословицы «Береги платье снову, а здоровье (а честь) смолоду», предоставляя читателю самому дойти до него. Попытаемся это сделать с учётом многозначности старых слов, входящих в пословицу.

Казалось бы, со словом платье всё предельно ясно; платье — это женская верхняя одежда. Но это сейчас, а два-три века назад платьем именовали любую одежду — верхнее платье и нижнее, исподнее. Слово платье происходит от платать или платить одежду — чинить, латать, нашивать заплатки, лоскутья. Не носить плаченого — не видать злаченого — о бережливости. Кроме того, платье понимается в петровские времена, как элемент западной культуры. Платье — женская одежда немецкого покроя, для различия от русского — указывает В.И. Даль. Покинули сарафаны и юбки с шушунами, все пошили себе платья. (Т.3, с.121).

Таким образом, три века назад аллегория «Береги платье снову, а честь смолоду» имела не только прямой смысл, как аккуратное ношение одежды, но и переносный смысл — будь верен своей одежде, своим традициям и вере, не поддавайся на западное влияние и моду. Здоровье в пословице «Береги платье снову, а здоровье (а честь) смолоду» также понималось и в смысле духовном, а не только телесном.

Честь также понималась не только как внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть, но и внешнее доказательство отличия; почёт, почесть, почтение, изъявление уважения. Несть пророка без чести, токмо в отечестве своём. (Матфей). (Т.4, с.599).

В современной языковой практике отмеченные нами религиозные и культурные смыслы во многом утрачены. Пословица «Береги платье снову, а честь смолоду» стала более линейной, однозначной и простой для понимания.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.