О происхождении выражения «Работа не бей лежачего»

Для обозначения лёгкой, необременительной и неплохо оплачиваемой работы в Древнем Риме использовалось понятие синекура (sine cura (лат.) — без заботы). В России в народной речи издавна используется другое, аналогичное по смыслу выражение —   «Работа не бей лежачего», под которым понимается спокойный, размеренный и несложный труд, который оплачивается, возможно, не слишком щедро, но вполне достойно — на уровне средней зарплаты  или даже чуть выше. Россияне употребляют фразеологизм «Работа не бей лежачего» в тех случаях, когда хотят ярко и эмоционально указать на синекуру для себя или кого-либо, трудовую деятельность без нервотрёпки и переработок, без вредных и опасных условий труда.

Смысловое наполнение выражения «Работа не бей лежачего» известно практически каждому россиянину с малых лет. А вот почему спокойную и необременительную работу увязывают с лежачими людьми, которых не нужно бить — это большая лингвистическая загадка, корни которой скрываются в глубине веков. Разгадать нам её традиционно поможет наш главный словесник и собиратель народных пословиц Владимир Даль, который не только собрал в своём Толковом словаре живого великорусского языка 200 тысяч слов и 30 тысяч фразеологизмов, но и зафиксировал ценные сведения по этнографии.

Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и находим нужный нам фразеологизм под базовым словом «лежать». Лежачий, лежащий — всё, что лежит, сваленный, неподвижный, косный. Лежачего не бьютпобеждённого милуют.

Здесь же мы читаем о том, что в древности существовала особая Лежачая служба, то есть местная, сторожевая или гарнизонная, у казаков — домоседная. (Т.2, с.245).

Теперь мы можем обобщить трактовки В.И. Даля и сделать соответствующие выводы. Лежачего не бьют — это не только правило в кулачных боях, но милость, управленческое решение победителя. Хорошая должность (хлебное место — доходное, выгодное; см. Т.4, с.553) давалась кому-либо в России по милости царя или влиятельных особ. Но в народе слово «милость» не использовалось; употреблялся его заменитель — «лежачего не бьют». Таким образом и закрепилось в народной речи выражение «Работа не бей лежачего», а также названия лежачая и домоседная службы, представителей которых (лежачих) не били, не подвергали телесным наказаниям (у крестьян такой привилегии не было).

В настоящее время уже почти никто не помнит об особых милостях казакам, охранявшим земли Русского государства в Диком поле в составе Лежачей или домоседной службы, считавшейся привольной. Но устойчивое выражение «Работа не бей лежачего осталась», которое применяется как аналог латинского термина синекура.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.